Taška zatím zeje prázdnotou.

Smích ve tmě

Vladimir Nabokov

Z angličtiny přeložil Pavel Dominik

Překladová beletrie

S nadsázkou lze říci, že Nabokov měl kromě literatury tři velké vášně – šachy, motýly a filmy. Román, v němž umělecký kritik Albert Albinus zatouží po sedmnáctileté adeptce herectví Margot a rozehraje s ní vztahovou partii plnou ochromující posedlosti, jako by byl poctou právě filmovému médiu. Ostatně první ruské vydání tohoto díla v roce 1932 neslo pojmenování Kamera obskura, tedy „temná komora“. Autor jej po šesti letech přeložil do angličtiny pod názvem Smích ve tmě, přičemž jeho slávu stvrdila i stejnojmenná filmová adaptace z roku 1969.

V knize, která na čtenáře působí stejně podmanivou silou jako příšeří biografu, splétá spisovatel tkanivo psychologického thrilleru o nevyváženém milostném vztahu, v němž se z lovce stává kořist. Vykresluje tak kontury dramatu, které se stane předzvěstí skandální Lolity. Doslov napsal Jiří Kratochvil.

Vydáno s podporou Ministerstva kultury České republiky.

200 stránek 200 stránek
pevná vazba s přebalem, 127 x 200 mm pevná vazba s přebalem, 127 x 200 mm
8/2024 8/2024
978-80-7637-491-1 ISBN 978-80-7637-491-1
263
329  (doporučená maloobchodní cena)
Ušetříte 66 

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov (1899–1977) patří k nejvýznamnějším světovým autorům 20. století. Román Smích ve tmě vychází jako devatenáctý svazek edice souborného autorova díla, kterou Nakladatelství Paseka vydává už více než dvacet let. V jejím rámci byly publikovány Nabokovovy vrcholné romány Dar (1938, č. 2007), Lolita (1955, č. 2003), Bledý oheň (1962, č. 2011) či Ada aneb Žár (1969, č. 2015), za jehož překlad získal Pavel Dominik Státní cenu. V Pasece rovněž vyšel třísvazkový komplet autorových povídek (č. 2004–2006).

Knihy Vladimira Nabokova

Knihy Vladimira Nabokova
Knihy Vladimira Nabokova
Knihy Vladimira Nabokova
Knihy Vladimira Nabokova