Austerlitz
Sebald W.G.
Austerlitz
Z němčiny přeložil Radovan Charvát
V eshopu jsme titul vyprodali, ale zkuste vaše oblíbené knihkupectví
Románový příběh podivínského samotáře Jacquese Austerlitze patří k nejlepším dílům německého prozaika, jehož první česky vydaná kniha, čtveřice novel Vystěhovalci, se roku 2006 stala jedním z nejvýraznějších překladových titulů na české literární scéně. Muž, který upoutá vypravěčovu pozornost fotografováním zrcadel čekárny antverpského nádraží, je, jak se postupně ukáže, někdejším židovským uprchlíkem z předválečné Prahy, který byl z města odvezen jako dítě, adoptován rodinou velšského protestantského kazatele a teprve v dospělosti pracně odhaluje kořeny vlastní identity a dobírá se příčin svých celoživotních úzkostných stavů a existenciální tísně. Záplava vzpomínek, která se jako voda z protržené hráze v Austerlitzovi uvolní poté, co se vydá do Čech po stopách osudu svých rodičů i někdejší vlastní cesty za svobodou, mu umožní dobrat se alespoň částečné pravdy o vlastním já, zároveň však jako by jej spolu s vypravěčem zaváděla ještě hlouběji do „srdce temnoty“ nedávných evropských dějin.
Datum vydání: 20.02.2009
Formát: 130x200
Počet stran: 264
Vazba: vázaná
ISBN: 978-80-7185-960-4
Sebald W.G.
W. G. Sebald (1944-2001), rodák z německého Allgäu, žil od r. 1970 ve Velké Británii, kde mj. působil jako profesor evropské literatury na University of East Anglia a ředitel Britského centra literárního překladu. Je autorem čtyř prozaických titulů, dvou svazků poezie a řady literárních esejů a studií. V českém překladu vyšly dosud jeho prózy Vystěhovalci (1992, č. 2006), Austerlitz (2001, č. 2009) a Saturnovy prstence (1995, č. 2012).
Ukázka z knihy, 146 kB
Recenze Týdeník Rozhlas Bronislav Pražan, 38 kB
Recenze Deník Petr Kovařík, 33 kB
Nenalezli jste potřebné informace? Zeptejte se nás!